الموقع الإلكتروني لصالون ميلانو ("الموقع الإلكتروني")
نحيطك علمًا أيها القارئ الكريم بأننا نحيطك علمًا بأن التحقق من بياناتك الشخصية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والشفافية. وفي هذا الصدد، نقدم لكم في هذه الوثيقة معلومات عن كيفية عمل الموقع الإلكتروني.
1. Daten des Verantwortlichen
1.1 Der "Verantwortliche" Der "Verantwortliche" für die Verarbeitung personenbezogener Daten ist Beauty & Business S.p.A., mit Sitz in Mailand, Via Cesare Cantù, 1.
2. Art der der verarbeiteteten Daten
2.1 بيانات التعريف (الاسم الشخصي والاسم) وبيانات الاتصال (عنوان البريد الإلكتروني، رقم الهاتف، عنوان السكن، اسم الصالون (إذا كانت البيانات الشخصية)، الوظيفة.
2.2 تصفح-داتن.
3. Quelle der Daten
3.1 يمكن الحصول على جميع بيانات الهوية والاتصال من الشخص الذي تمت خطبته بشكل حر.
3.2 يمكن للشخص المخطوب الحصول على البيانات التالية:
- من خلال تصفح موقع الويب الخاص بك، والذي يمكن تصفحه عبر متصفح الإنترنت;
- في der Nutzung von Social-Media-Plattformen (على سبيل المثال: Meta). إن المنصة ليست سوى وسيلة لتوصيل البيانات من خلال استخدام البيانات في المادة 4 من المادة 4 من القانون. في حالة قيام شخص متعاقد على المنصة بتزويدك ببيانات المنصة من خلال تطبيق المادة 4 من اللائحة التنفيذية لقانون حماية البيانات.
4. Zweck und Rechtsgrundlage
4.1 يتم التحقق من بيانات الهوية والاتصال، من أجل الحصول على معلومات عن الأشخاص الذين تم التعاقد معهم من أجل الحصول على معلومات عنهم، وكذلك عن الأشخاص الذين تم التواصل معهم من أجل الحصول على معلومات عن الأشخاص الذين تم التعاقد معهم من أجل الحصول على معلومات عن المنتجات أو البيانات.
- Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zu den diesem Artikel 3.1 genannten Zwecken: die Erfüllung vertrüllung der Verpflichtungen und/oder die Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen, die auf Anfrfrage der betroffffenen person ergriffen werden.
4.2 يمكن الحصول على بيانات الهوية والاتصال، قبل أن يتم استخدام البيانات الشخصية للشخص المتعاقد معه في التسويق (إصدار النشرات الإخبارية، وWerbeaktionen، والإيرادات والإعلانات والمعلومات الخاصة بالبيانات) في البريد الإلكتروني، وReberf مع Betreiber، وDirektverkauf، وE-mail، وSoziale Plattformen).
- Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zu den diesem Artikel 3.2 genannten Zwecken: Einwilligung der betroffenen Person, ausgedrückt durch Ausfüllen des Einwilligungsfelds entsprechenden.
4.3 يمكن الحصول على بيانات الهوية والاتصال قبل أن يتم تحديد هوية الشخص المعني من أجل تحديد ملامح الأنشطة (على سبيل المثال: على أساس البيانات المجمعة التي تم الحصول عليها من خلال تحديد ملامح الشخصية (على سبيل المثال: البيانات المشابهة للجمهور).
- Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zu den diesem Artikel 3.3 genannten Zwecken: Einwilligung der betroffenen Person, ausgedrückt durch Ausfüllen des Einwilligungsfelds.
4.4 يجب أن تكون بيانات الهوية والاتصال متاحة قبل أن يتم إرسال بيانات التعريف والاتصال إلى الشخص الذي تم التعاقد معه من أجل الحصول على بيانات تسويقية من أجل الحصول على بيانات تسويقية. على سبيل المثال يمكن أن ترسل Dritte Werbemitteilungen إلى الشخص الذي تمت خطبته.
- Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zu den diesem Artikel 3.4 genannten Zwecken: Einwilligung der betroffenen Person, ausgedrückt durch Ausfüllen des Einwilligungsfelds.
4.5 يتم استخدام بيانات التنقل من أجل التنقل على الموقع الإلكتروني. Die Server und Computersysteme, die für den Betrieb der Website verwendet werden, erfassen während ihres ihres normalen Betriebs einige personenbezogene Daten, deren Übertragragung bei der Verwendung von Internet-Kommunikationsprotokollen implizit. هذه البيانات لا يمكن أن تكون غير صالحة للاستخدام، من أجل تحديد هوية الأشخاص المرتبطين بها في حالة استخدامها، ويمكن أن يتم استخدامها في عملية التحويل والتداول عبر الإنترنت من خلال البيانات التي يتم الحصول عليها من خلال استخدام البيانات التي يتم الحصول عليها من خلال استخدام الإنترنت. Zu dieser Kategorie personenbezogener Daten gehören die IP-Adressen der Geräte, die von Benutzern verwendet werden, die sich mit der Website verbinden, sowie die URI-Adressen (Uniform Resource Identifier) der angeforderten Ressourcen, die Uhrzeit der Anfrage, die Methode, mit der die Anfrage an den Server gesendet wurde, die Größe der als Antwort erhaltenen Datei, der numerische Code, der den Status der vom Server gegebenen Antwort angibt (erfolgreich, Fehler usw.) und andere Parameter, die sich auf das Betriebssystem und die Computerumgebung des Benutzers beziehen.
- Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zu zu den in diesem Artikel 3.5 genannten Zwecken: berechtigtigtigtes Interesse des für die Verarbeitung Verantwortlichen.
4.6 البيانات الشخصية وبيانات الاتصال الشخصية التي يتم الحصول عليها من خلال التحويلات التي يتم إرسالها من خلال الاتصال الشخصي، في حالة إرسال شخص مخطوب إلى شخص آخر.
- Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zu zu den diesem Artikel 3.6 genannten Zwecken: die Erfüllung vorvertragraglicher Maßnahmen, die auf Anfrfrage der betroffen person ergriffen werden.
5. Aufbewahrungszeitraum
5.1 يجب أن تكون البيانات الشخصية، التي تم الحصول عليها في المادة 3.1 من المادة 3.1، التي تم الحصول عليها من أجل الحصول على البيانات الشخصية التي تم الحصول عليها في المادة 3.1، متاحة لفترة طويلة جدًا بحيث يمكن استخدامها في الحصول على ردود الفعل التي تم الحصول عليها من أجل الحصول على ردود الفعل، وكذلك من أجل جميع الأنشطة التي تم الحصول عليها من أجل الحصول على ردود الفعل.
5.2 يجب أن تكون البيانات الشخصية، التي تم الحصول عليها في المواد 3.2 و3.3 و3.4، والتي تم الحصول عليها في المواد 3.2 و3.3 و3.4، متاحة في فترة زمنية لا تزيد عن 5 سنوات من تاريخ الإرادة، وهي 5 سنوات قبل تاريخ الإرادة، وهذا يعني أن الشخص الذي تمت خطبته قد استفاد من الإرث الذي تم الحصول عليه. ومن ثم، فإن هذا يعني أن الشخص الذي يرغب في الحصول على عقد زواج قبل تاريخ الإرث لا يمكنه أن يتنازل عن حقه في الحصول على عقد الزواج.
5.3 البيانات، التي تم الحصول عليها في المادة 3.5 المشار إليها في المادة 3.5، يجب أن تكون متاحة في جميع أنحاء العالم حتى يتم استخدام المتصفحات.
5.4 البيانات الواردة في المادة 3.6 من المادة 3.6، والتي يجب أن يتم توفيرها خلال 24 شهرًا.
6. Weitergabe von Daten und Speichermethoden
6.1 يمكن للأشخاص المعنيين بالبيانات أن يحصلوا على بيانات شخصية من الأشخاص التاليين في إطار عملهم كمتلقي بيانات أو كمتلقين للبيانات:
- Mitarbeiter des für die Verarbeitung Verantwortlichen, die ausdrücklich zur Verarbeitung der Daten befugt sind (mit der Verarbeitung beauftragte Personen);
- Fachleute/externe Unternehmen/soziale Plattformen/Unternehmen der Alfa Parf Gruppe، كعامل بيانات أو كعامل بيانات غير متفرغ.
- zuständigen Behörden.
6.2 يمكن أن يتم نقل البيانات الخاصة بالأشخاص المرتبطين إلى الأشخاص الذين يعملون في مجال البيانات أو الأشخاص الذين لديهم بيانات في الولايات الداخلية للاتحاد الأوروبي. يتم الحصول على البيانات الشخصية في الولايات الواقعة خارج نطاق الاتحاد الأوروبي من خلال تطبيق المبادئ التوجيهية التي تم إصدارها في إطار القانون الأساسي للاتحاد الأوروبي في إطار المبادئ التوجيهية التي تم إصدارها في هذا الشأن، وذلك من أجل حماية الأشخاص الذين تم التعهد بهم.
6.3 تُحفظ البيانات الشخصية بشكل صحيح ومحدد في سياق التحقق من البيانات الشخصية من خلال أدوات التحقق من البيانات الشخصية التي تم الحصول عليها من خلال القانون الدولي لحقوق الإنسان. Die Verarbeitung personenbezogener Daten kann sowohl mit manuellen als auch mit computergestützten und telematischen Instrumenten erfolgen, jedoch immer unter der Aufsicht technischer und organisatorischer Maßnahmen, die geeignet sind, ihre Sicherheit und Vertraulichkeit zu gewährleisten, insbesondere um das Risiko der Zerstörung oder des Verlusts von Daten, auch versehentlich, von Daten, des unbefugten Zugriffs oder der Verarbeitung, die nicht zulässig ist oder nicht den Zwecken der Erhebung entspricht, zu verringern.
7. Art der der Bestimmung
7.1 Verarbeitung zu vertraglichen/vorvertraglichen Zwecken.
Die Bereitstellung der in den Artikeln 2.1 und 2.2 genannten Daten für die in Artikel 3.1 genannten Zwecke ist erforderlich, um der betroffenen Person die angeforderten Dienstleistungen anbieten zu können. يجب أن يكون من الضروري أن يقوم الشخص المتعاقد بتزويدك بالبيانات التي تم الحصول عليها من الشخص المتعاقد معه بالبيانات التي تم تنفيذها.
2.7.2 Verarbeitung zu Marketing-, Profiling- und Kommunikationszwecken zu Marketing-, Profiling- und Kommunikationszwecken an Dritte.
التسويق- والتنميط- والتنميط- والتنشيطات الإعلامية (بما في ذلك التسويق والتسويق الموجه ضد الشخص المتعاقد معه) يجب أن يتم ذلك من خلال تسويق الشخص المتعاقد معه. إن Die Nichterteilung der Einwilligung der Einwilligung يعيق الحصول على البيانات اللازمة للتسويق والتنميط والمساعدة في الحصول على البيانات اللازمة للتسويق.
8. Rechte der betroffenen Person
8.1 يمكن للمشتري أن يتنازل عن حقوقه المشروعة:
- Zugang zu zu personenbezogenen Daten, Einholung von Nachweisen über die vom vür die Verarbeitung Verantwortlichen verfolgten Zwecke, die betroffffenenen Datenkategorien, die Empfänger, die sie weitergegegegeben werden können, die geltende Aufbewahrungsfrist, das Vorhandhandensein Entscheidungsprozesse;
- unverzüglich die Berichtigtigung unrichtiger personenbezogener Daten über die betroffene Person zu verlangen;
- في den vorgesehenen Fällen die Löschung der Daten der betroffen Person zu erwirken;
- يموت Einschränkung der Verarbeitung zu erwirken أو ihr في den gesetzlich vorgesehenen fällen zu widersprechen;
- im Falle einer einer einer Entscheidungsfindungsfindung, einschließlich Profiling, Widerspruch einzulegen, wenn die die gesetzlich vorgesehenen Bedingungen erfüllt sind;
- Die Übertragragbarkeit der Daten, die die die die betroffene Person dem für die Verarbeitung Verantwortlichen zur Verfügung gestellt hat, zu verlangen, d. h. sie in einem strukturiturierten, gängigen und maschinenlesbaren Format zu erhalten, diese Daten in den gesetzlich vorgesehenen Fällen auch an een een anderen für die die Verarbeitung Verantwortlichen zübermitteln, ohne dass der der der für die Verarbeitung Verantwortliche daran gehindert wird wird;
- eine Beschwerde bei der italienischen Datenschutzbehutzbehörde einzureichen.
Um diese Rechte auszuüben, wenden Sie sie sich sich sich sich s bitte an den für die Datenverarbeitung Verantwortlichen: per E-Mail, unter privacy@alfaparfgroup.it